Англо-русский словарь онлайн

Стандартные фразы

Фраза на русском Перевод Произношение
Да Yes Йес
Нет No Ноу
Пожалуйста Please Плиз
Спасибо Thank you (Thanks) Сэнк ю (Сэнкс)
Большое спасибо Thank you very much Сэнк ю вери мач
Не могли бы вы Could you Куд ю:
Все в порядке It’s all right Итс о: л райт
Примите мои извинения Please, accept my apologies Пли: з, эк’сэпт май э’поладжис
Молодой человек Young man Йян мэн
Девушка Young lady (miss) Йян лэди (мис)
Господин Sir Сё
Господин н Mister n Мистэ эн
Госпожа Madam Мэдам
Извини(те) меня за Sorry for Сори фо
Вход Entrance Энтранс
Выход Exit Экзит
Не стоит извинятья No harm done Ноу хам дан
Открыто / закрыто Open/ closed Оупэн/клоузд
Запрещается Forbidden Фобидэн
Простите Excuse me Икскьюз ми
Позвольте обратиться I beg your pardon Ай бег ё: па: дон
Пожалуйста, прости(те) меня Please, forgive me Пли: з, фо’гив ми
Извините (после поступка) I am sorry Ай эм сори
Извините (до поступка) Excuse me Икс’кью: з ми
Пожалуйста! (в ответ на спасибо) You are welcome! Ю: а: уэлкам
Не за что (не стоит) It’s nothing (not at all) Итс насинг (нот эт о: л)
Заранее благодарен Thank you in advance Сэнк ю: ин эдва: нс
Я должен (хочу) поблагодарить вас! I must (would like to) thank you Ай маст (уд лайк ту) сэнк ю
Я вам очень признателен Thak you very much Сэнк ю: вэри мач
Большое спасибо за Thanks a lot for Сэнкс э лот фо
Спасибо за Thank you for Сэнк ю: фо
Рад с вами познакомиться! Glad (nice) to meet you! Глэд (найс) ту ми: т ю
Меня зовут My name is Май нэйм из
Позвольте вас представить Let me introduce you to Лэт ми: интро’дьюс ю: ту
Разрешите представиться May i introduce myself? Мэй ай интро’дьюс майсэлф
Сказать Tell Тэл
Помочь Help Хэлп
Показать? Show? Шоу
Пожалуйста Please Пли: з
Принесите Bring Бринг
Прочтите Read Ри: д
Дайте Give Гив
Можно вас спросить? May i ask you? Мэй ай аск ю
Могу я вас попросить? May i ask you to? Мэй ай аск ю: ту
Не дадите ли вы мне? Will (would) you please, give me? Уил (уд) ю: плиз, гив ми
Вы не возражаете против? Do you mind? Ду: ю майнд
Могу ли я? (разрешите мне ) May i? Мэй ай
Могу ли я? Can i? Кэн ай
Да, конечно Of course (sure) Ов ко: з (шуа)
Хорошо All right О: л райт
Ладно Ok (=okay) Окэй
Я согласен I agree Ай э’гри
Да, можно Yes, you may (you can) Йес, ю: мэй (ю: кэн)
Я не возражаю I shouldn’t (don’t) mind Ай шуд нот (доунт) майнд
Я не могу I cannot (i can’t) Ай кэннот (ай кант)
К сожалению ( к несчастью), я не могу It’s a pity (unfortunately), i can’t Итс э пити (ан’фоченатли), ай кэнт
Это невозможно It’s impossible Итс им’посебл
Я запрещаю вам I forbid you to Ай фобид ю: ту
Ни в коем случае! By no means! Бай ноу ми: нз
Разрешите пригласить вас May i invite you to Мэй ай ин’вайт ю: ту
В театр The theatre Зи си’атэ
В ресторан Restaurant Рестарон
Ко мне в гости My place Май плэйс
Давай пойдём (сходим) в Let’s go to Лэтс гоу ту
С удовольствием With pleasure! Уиз плэже
Я не против I don’t mind Ай доунт майнд
Очень жаль It’s a pity Итс э пити
Как я вас понимаю How well i understand you Хау уэл ай анда’стэнд ю
Не расстраивайтесь, всякое бывает Don’t get upset, things do happen Доунт гэт ап’сэт, сингс ду хэпн
Не волнуйтесь Don’t worry Доунт уари
Вы правильно сделали You did it right Ю дид ит райт
Сейчас (минутку)! Just a moment (a minute) Джаст э момэнт (э минит)
Как вас зовут? What is your name? Уот из ё: нэйм
Меня зовут Май нэйм из My name is
Сколько вам лет? How old are you? Хау олд а: ю
Когда вы родились? When were you born? Уэн вё ю: бо: н
Откуда вы? Where are you from? Уэа а: ю: фром
Я из I am from Ай эм фром
Где вы живете? Where do you live? Уэа ду ю: лив
Я живу в I live in Ай лив ин
Какой ваш родной язык? What is your native language? Уот из ё: нэйтив лэнгвидж
Я говорю по- I speak Ай спи: к
Английски English Инглиш
Русски Russian Рашен
Французски French Фрэнч
Испански Spanish Спэниш
Итальянски Italian Итэлиан
Я немного говорю по-английски ( по-русски) I speak english (russian) a little bit Ай спи: к инглиш (рашен) э литл бит

Транспорт

Фраза на русском Перевод Произношение
Где я могу взять такси? Where can i take a taxi? Веа кэн ай тэйк э такси
Вызовите такси, пожайлуста Call a taxi, please Кэл э такси, плиз
Сколько стоит доехать до…? What does it cost to go to? Уот даз ит кост ту гоу ту?
По этому адресу, пожалуйста! This address , please Д(з)ис эдрэс, плиз
Отвезите меня Drive me… Драйв ми …
Отвезите меня в аэропорт Drive me to the airport Драйв ми ту зэ эйрпорт
Отвезите меня на железнодорожную станцию Drive me to the station Драйв ми ту зэ стэйшн
Отвезите меня в гостиницу Drive me to the hotel Драйв ми ту зэ хоутэл
Отвезите меня в хорошую гостиницу Drive me to a good hotel Драйв ми ту э гуд хоутэл
Отвезите меня в недорогую гостиницу Drive to a cheap hotel Драйв ми ту э чип хоутэл
Отвезите меня в центр города Drive me to the city center Драйв ми ту зэ сити сэнтэ
Налево Left Лэфт
Направо Right Райт
Мне нужно вернуться I need come back Ай нид кам бэк
Остановите здесь, пожалуйста Stop here, please Стоп хиэ, плиз
Сколько я вам должен? What does it cost? Уот даз ит кост?
Вы не могли бы меня подождать? Could you wait for me, please? Куд ю уэйт, плиз?
На каком автобусе я смогу добраться до? What bus must i take to reach Question Уот бас маст ай тэйк ту ри: ч
Как часто ходят автобусы? How often do the buses run? Хау офэн ду зэ басиз ран
Сколько стоит доехать до What (how much) is the fare ti? Уот (хау мач) из зэ фэа ту
Мне нужен один билет I need one ticket Ай ни: д уан тикэт
Скажите пожалуйста, где мне надо выходить? Tell me,please, where i am to get off? Тэл: ми пли: з уэа ай эм ту гет оф

История русского языка

Различают три этапа развития русского языка.

Древнерусский период

В VI–VII вв. происходило обособление восточных славян, и вместе с этим начали проявляться черты восточнославянского языка. На протяжении IX–XIV вв. древнерусский язык формировался на основе древних славянских диалектов. В этот период сосуществовали церковнославянский и повседневный народный языки. Взаимодействие этих форм развило функциональный русский язык, письменные памятники которого представлены берестяными грамотами и рукописными церковными книгами. Старейшими доказательствами существования древнерусского языка являются Новгородский кодекс и Остромирово Евангелие. В письменности использовалась кириллица.

В XIV в. объединились северо-восточные земли Руси, а западные и юго-западные обособились в Польшу и Великое княжество Литовское. К XV веку древнерусский распался на 3 восточнославянских языка.

Старорусский период

С XIV по XVII вв. формировались грамматическая и фонетическая системы языка, близкие к современным. К середине XIV века центром русских земель становится Москва, объединившая обширные территории. Нормы разговорной речи формировались на основе московского и некоторых других говоров. На этом языке написаны произведения «Хождение за три моря» Афанасия Никитина, «Повесть о Петре и Февронии Муромских», сочинения Ивана IV Грозного и др. Церковнославянский язык продолжал сосуществовать с литературным и народным русским, но разрыв между этими формами уже стал очевидным.

Период национального русского языка

Начало формирования русской нации и ее национального языка относится к середине XVII в. Язык основывался на московском наречии. Распространение письменности и рост уровня образованности способствовали активному становлению языка. В это время сужается спектр использования церковнославянского языка, который остается инструментом богослужений. К середине XVIII века вырабатываются нормы русского литературного языка, и складывается его разговорная разновидность.

Первая грамматика русского языка была составлена М. В. Ломоносовым в 1755 г. Отражение процессов, произошедших в русским языке того периода можно проследить в произведениях В. К. Тредиаковского, А. П. Сумарокова, Д. И. Фонвизина, Г. Р. Державина, Н. М. Карамзина, И. А. Крылова, А. С. Грибоедова. Воплощением развития литературного языка, совместившего лексику разговорного, церковнославянского и иностранного словарей, было творчество А. С. Пушкина. Форма пушкинского языка остается эталонной и сохраняется до настоящего времени.

Поток заимствований из европейских языков хлынул в русский в эпоху Петра I, хотя иностранные слова проникали в язык во все времена. Так, основным источником новых слов в XVII в. был польский язык, в начале XVIII века – немецкий и голландский, в XIX – французского, в XX–XXI – английский язык.

Кафе, бары, рестораны

Фраза на русском Перевод Произношение
Я хочу заказать столик i want to order a table ай вонт ту о:де: тэйбл
официант waiter вэ:ите:
У Вас есть свободные столики? do you have free tables? ду ю хэв фри: тэйблс?
Примите мой заказ accept my order ецепт май оде:
Ваше фирменное блюдо specialty of the house спешиалти оф зе хаус
Пиво beer би:р
Вино wine вайн
Какого года вино? what year is the wine во:т еа: из зэ вайн
Суп soup соуп
Вермишель spaghetti спагетти
Макароны macaronis макарони:с
Сандвич sendvich сендвич
Сыр / Сметана (кислая) cheese / sour cream (sour) чи:з / соур крем (соур)
Чай / Кофе tea / coffee ти: / кофи:
Растворимый кофе soluble coffee салубл кофи:
Салат-латук ettuce лэта:с
Я не ем мясо i do not eat meat ай до нот и:т ми:т
Чек пожалуйста (счет) check please че:к плиз

Наш русско-английский разговорник состоит из распространенных тем для разговоров:

Приветствия – фразы, с которых можно завязать любой разговор, и просто поприветствовать знакомого человека.

Стандартные фразы – во время путешествия вам неоднократно придется обращаться за помощью к прохожим, эта тема поможет вам в общении с местными жителями. Здесь собраны общие слова и фразы, которые чаще всего используются в лексиконе.

Вокзал — все необходимые фразы и слова, которые приходиться использовать на вокзалах.

Паспортный контроль – слова, которые пригодятся вам во время прохождения паспортного контроля.

Ориентация в городе – прогуливаясь по какому-то из английских городов, вы можете заблудиться. Эта тема поможет вам добраться туда, куда вам нужно, или найти интересующее вас место или заведение.

Транспорт – перевод и произношение слов и фраз, которые пригодятся вам в общественном транспорте, или же для того, что бы найти ближайшую остановку.

Гостиница – не в каждом отеле понимают по-русски. Поэтому, для беспрепятственного заселения в отель и дальнейшего комфортного проживания в нем, вам пригодиться этот раздел.

Чрезвычайные ситуации – бывают и неприятные моменты во время отдыха, как раз в такие моменты вас выручит эта тема. Вы сможете позвать на помощь, вызвать скорую или полицию и т.д.

Даты и время – для того что бы всегда и везде успевать вы должны знать который час, но если вы забыли часы, эта тема поможет узнать время у прохожих. Так же тут есть перевод месяцев и дней недель.

Покупки – все необходимые фразы, для шопинга. Здесь есть перевод слов, которые помогут вам с покупкой продуктов на рынке или же с приобретением одежды в самых изысканных бутиках.

Ресторан – гуляя по городу, вы проголодались и решили перекусить в ресторане? Но если вы не знаете английский язык, вы не сможете заказать даже чашечку кофе. Эта тема включает в себя перевод фраз, с помощью которых вы сможете комфортно провести время в ресторане, не ощущая никакого языкового барьера.

Числа и цифры – очень важная и часто используемая тема. Не зная, как произносятся цифры и числа на английском, вы не сможете рассчитываться за покупки, узнавать расписание тех или иных мероприятий и так далее. Эта тема устраняет подобную проблему.

Другие онлайн сервисы для перевода с английского на русский с транскрипцией

  • Envoc.ru – на этом ресурсе также в качестве основы выступает транскрипция слова. Все найденные слова будут отмечены красным, для тех слов, что не получилось найти, будет предложено потенциальное правило формирования словоформы. Пользоваться этим переводчиком также очень удобно.
  • Wordreference.com — «помощник» высокого качества. Немного схож с Abbyy Лингво, потому как в его базе не только грамотная транскрипция, но и корректно переведенное русское слово, примеры использования в предложении, озвучка и многое другое.
  • Multitran.ru — многие пользователи считают его лучшим инструментом для профессионального и правильного перевода. Есть возможность бесплатного онлайн использования, а есть официальная версия для скачивания. В Мультитране вы найдете узкопрофильный словарный перевод. Транскрипция здесь является обязательным условием. Следует отметить, что многие профессиональные переводчики со всего мира работают над качеством инструментов в этом словаре. Поддерживает разные языки, не только английский и русский.

Как видите, есть множество надежных сервисов, которые помогут сделать правильный перевод с английского на русский с транскрипций. Выбирать стоит, исходя из уровня своей подготовки и возможностей ресурса, которые он способен вам предложить. Можно с полной уверенностью сказать, что все те сайты и программы, которые были перечислены выше, обязательно помогут вам не только грамотно все перевести, но и покажут правильное произношение слов, облегчат изучение иностранных языков.

Как улучшить произношение с помощью транскрипции слов?

Возможно, вы слышали историю об иностранном студенте, который приехал в Великобританию изучать законодательство («law»). На вопрос таможенника о цели визита студент отвечает: «To study love» («изучать любовь»).

Подобные казусы часто происходят с людьми, которые учат язык неправильно. Кстати, это довольно распространенная ошибка – пытаться произносить слова так, как они пишутся. Насколько я знаю, в мире не существует языков, где все слова произносились бы точно так же, как они пишутся. Так как же избежать этой ошибки?

Освоение иностранного языка нужно начинать с изучения произношения звуков и слов этого языка. Конечно, вы можете (и должны!) воспользоваться аудио- или видеозаписями для освоения произношения, но этого может быть недостаточно. Довольно часто слова могут быть произнесены слишком быстро, иногда они содержат много незнакомых звуков. В таких случаях правильно повторить слово за диктором только на слух становится довольно сложно. Фонетическая транскрипция слов поможет вам справиться с этой задачей.

Переводчик Bing онлайн с произношением слов

Это тоже давний переводчик – детище компании Майкрософт. Тут меньше различный «фишек», но интерфейс и качество тоже вполне приемлемое.

  • Более 50-ти языков.
  • Опять хорошее качество.
  • Интерфейс чуть хуже, но ничего.
  • Поле ввода текста до 5000 знаков.
  • Есть произношение.
  • К сожалению, отсутствует голосовой и рукописный ввод отсутствует.
  • Зато открывается словарь по клику на каждое слово – даются другие значения слова из словаря.

Итак, мы рассмотрели три варианта переводчика. Все они переводят примерно одинаково по качеству, видимо благодаря алгоритмам статистического перевода. Суть их в том, что накапливается огромный массив данных по парам оригинал-перевод, и перевод берется из этого массива, если он в нем есть. Так вот массив по-видимому везде уже есть – у всех переводчиков. При этом грамматические правила конечно тоже используются в комбинации с накопленной статистикой.
И помните, что словарь, в отличие от переводчика, – это всегда более качественная альтернатива. И если время не поджимает, переводить надо со словарем. Сейчас среди самых полных и удобных словарей можно отметить за качество Lingvo Live.

Google Переводчик

В Гугле Переводчике можно не только получить перевод, но также можно послушать произношение одного слова, списка слов, предложения или текста до 5.000 знаков.

Рис. 5. Перевод списка компьютерных терминов в Google Переводчике.

В этом сервисе есть интересная кнопка «ОПРЕДЕЛИТЬ ЯЗЫК» (2 на рисунке 5). Это означает, что можно вставить текст, практически на любом языке, и Гугл очень постарается, чтобы самостоятельно определить язык введенного текста.

Цифра 1 на рис. 5 – значок в виде динамика «Прослушать». Нажав на него, можно услышать произношение слова или текста, содержащегося в окне. Озвучку делает робот и, увы, она не всегда бывает хорошей.

3 или 4 на рисунке 5 – кнопки «галочка вниз» вызывают обширное меню для выбора языка.

5 на рис. 5 – мгновенная смена языка в правом окне на язык в левом окне (меняем прямой перевод на обратный).

Цифра 6 на рисунке 5 – крестик «Удалить исходный текст».

Учим транскрипцию английских слов

Конеч­но, было бы глу­по утвер­ждать, что потра­тив минут 15 на изу­че­ние пра­вил тран­скрип­ции, вы смо­же­те само­сто­я­тель­но читать и изу­чать англий­ские сло­ва и при этом иметь совер­шен­ное про­из­но­ше­ние. Конеч­но же, это не так. И на тран­скрип­цию вам при­дет­ся потра­тить гораз­до боль­ше вре­ме­ни, да и не сра­зу полу­чит­ся без­оши­боч­но при­ме­нять полу­чен­ные зна­ния. В пер­вое вре­мя не исклю­че­ны слож­но­сти и ошиб­ки, одна­ко с каж­дым разом их будет ста­но­вить­ся все мень­ше. Прой­дет неко­то­рое вре­мя, и вы даже само­сто­я­тель­но смо­же­те выпол­нять (запи­сы­вать на слух) тран­скрип­цию слов.

Итак, этот тре­нинг подо­шел к кон­цу. Давай повто­рим все зву­ки англий­ско­го язы­ка, кото­рые Вы уже знаете!

Оффлайн переводчики с транскрипцией и голосовым произношением

В путешествиях, в местах, где затруднен доступ к интернету, нет возможности воспользоваться услугами онлайн переводчиков. В таком случае на помощь придут специальные приложения, работающие оффлайн.

Переводчик PROMT (offline)

Устанавливается на телефоны и планшеты на базе платформы Android. Приложение платное. Скачать его можно через Google play, заплатив за это 459 рублей. Это 100% оффлайновый переводчик с понятным интерфейсом. Переводит тексты разных объемов. Работает в режиме «Диалог».

Может работать в режимах онлайн и оффлайн. Возможность голосового ввода облегчает перевод незнакомых слов.

Lingvo Dictionaries

Простая функциональная программа с понятным интерфейсом и возможностью фотоперевода. Можно надиктовать текст и мгновенно получить расширенный перевод.

Онлайн и оффлайн переводчики не только помогут выучить произношение с помощью транскрипции, но и дадут возможность услышать правильное звучание слов, записанное с участием носителей языка.

Трудности перевода

Задаваясь целью перевести с английского, каждый переводчик сталкивается с некоторыми трудностями, вызванными как особенностями английского языка, так и спецификой целевого.

Лексические трудности

Большинство слов в английском языке являются многозначными. Таким образом, основная лексическая трудность перевода — выбор нужного и наиболее подходящего по смыслу значения. Например, глагол run может использоваться в значении «бегать» и в значении «управлять»: так run a marathon – пробежать марафон, run a restaurant –управлять рестораном. Кроме этого он еще переводиться как «работать», в плане «функционировать»: Is your refrigerator running? – Ваш холодильник работает?

Также важным моментом при переводе является определение части речи, которой представлено слово. Достаточно много слов английского языка имеют одинаковую форму в разных частях речи, поэтому то, как перевести с английского на русский какое-нибудь слово напрямую зависит от части речи, которой оно представлено.

Некоторые трудности возникают и с тем, как перевести всем известные ложные друзья переводчиков — слова схожие по форме с существующими словами в целевом языке, но отличающиеся от них по значению.

При переводе необходимо не забывать о сочетаемости слов, особенно глагол + существительное в английском языке: take a photo – фотографировать, have a party – устраивать вечеринку, и прилагательное + существительное в русском языке: brown eyes – карие глаза, grey hair – седые волосы.

Грамматические трудности

Грамматическая структура английского и русского языков значительно отличается. Важный момент при переводе — выбор наиболее подходящего времени, или же слов указывающих на необходимое время. Так, Present Perfect в зависимости от контекста можно перевести, используя настоящее или прошедшее время:

Также интересный момент связан с использованием местоимений. В английском языке прослеживается четкая структура предложения — подлежащее и сказуемое. Поэтому большинство предложений строятся с использованием местоимений it, they, we, you. В русском же языке прослеживается тенденция к использованию безличных форм глагола, либо же местоимения попросту опускаются.

Важным аспектом является перевод пассивного залога, который довольно часто употребляется в английском языке и имеет несколько вариантов перевода:

  • С помощью глагола быть:This text was written on the blackboard. – Текст был написан на доске.
  • С помощью возвратных глаголов, заканчивающихся на –ся/–сь: The window was suddenly opened. – Окно неожиданно открылось.
  • С помощью глаголов действительного залога в 3–м лице множественного числа:The books are given on the first floor. – Книги выдают на первом этаже.

Reverso.net – французский транслейтор с произношением

Сайт reverso.net создан французский компанией «Reverso-Softissimo», специализирующейся на автоматическом переводе и создании вспомогательных материалов для изучения иностранного языка. Лингвистические инструменты «Reverso» заслужили признание 40 миллионов пользователей. И мы также воспользуемся ими, чтобы выполнить перевод с произношением online.

Выполните следующее:

  1. Запустите онлайн reverso.net, или приложения Андроид и iOS;
  2. Под окном для ввода текста выберите базовый и конечный язык перевода;
  3. Вставьте в поле для текста текст для перевода и нажмите на «Перевести»;
  4. Для прослушивания перевода голосом нажмите на пиктограмму с изображением динамика над текстом.

Буквосочетания согласных

Буквосочетание Транскрипция Чтение Пример
ck к rock
ch ч teacher
tch ч butcher
ng носовое н morning
ph ф photo
sh ш fish
th звук средний между с и ф (язык между зубами) theme
звук средний между з и в

(язык между зубами)

this
wr р wrong
wh ув what
х (только перед о) who
qu кв quarter
Английские дифтонги
Сочетания Транскрипция Произношение  Пример
air, ear, are эа spare
ye, igh, uy, ie ай high, die
ea, ey, ay, ai, ei эй may, hey
ere, eer, ier, ear иэ appear
oy, oi ой boy, toy
ou, ow ау owl
ou, ow, oa, ol оу cocoa
ure, ue, our, oor уэ poor
Английские трифтонги
ower, our ауэ tower, flower
eur, ure юэ secure, pure
iet, ire, ier, iar, yre айэ tyre

Произношение английских слов русскими буквами

Теперь вы знаете, как прочитать на русском языке английские слова. Далее мы познакомимся с вами с наиболее общеупотребительными словами и выражениями английского языка. Зная их, вы легко можете отправляться заграницу и быть уверенными, что вы не будете «белой вороной» в чужой стране. Также, вы сможете поддержать легкую беседу, понять, что говорит вам иностранец и спросить то, что вам необходимо узнать. В таблице также указано написание английских слов на русском языке, что облегчит вам чтение транскрипции.

На заметку. Подсказка с русской транскрипцией, приведенная ниже, подходит только для использования в справочных целях. Если вы хотите хорошо и грамотно говорить по-английски, необходимо постепенно изучать английские звуки и транскрипционные правила, стараться произносить новые слова самостоятельно, а также больше слушать иностранную речь. Существуют электронные словари, в которых транскрипция озвучена иностранцами. Вы можете прослушать, как необходимо правильно прочитать то или иное слово.

Перевод с английского на русский с транскрипцией с использованием программы PROMT

Скорее всего, многие слышали или знают эту программу. Она функционирует уже больше двадцати лет. Создатели Promt регулярно выполняют обновления программного обеспечения и делают все удобнее и функциональней. Кроме того, совершенствуется и качество текстового перевода. Схема работы этого сервиса отличается от других подобных программ.

Есть возможность:

  • загрузить на компьютер с официального сайта;
  • воспользоваться онлайн версией, благодаря которой можно переводить текст на разные тематики с максимальной точностью.

Тут переводятся отдельные слова, большие предложения с произношением.

Обновленная опция быстрого перевода позволяет выполнить настройку работы с файлами напрямую. Не придется копировать текст в поле софта. Данная функция пригодится для того чтобы переводить большие статьи и книги.

ПРОМТ пользуется так называемой гибридной технологией, не требующей от юзера редактирования неграмотно переведенного на русский текста. Вот только нет такого переводчика, который бы выполнял свои функции идеально, некоторые неточности в последовательности расстановки слов все равно могут быть. Чаще всего, они не сильно влияют на понимание текста.

Транскрипцию слова можно увидеть после того, как подведете к нему курсор и подождете пару секунд. Это достаточно мощное ПО, позволяющее начать изучение иностранного. С его помощью можно быстро научиться читать на английском и понять базовые языковые конструкции. Стоимость зависит от версии.

Рекомендации автора:

  • Как проверить сайт на мошенничество онлайн
  • Формат heic, чем открыть, что это такое?
  • Онлайн секундомер со звуком — лучшие сервисы для тайм-менеджмента
  • Шазам онлайн для компьютера без скачивания 2018

Числительные

Фраза на русском Перевод Произношение
zero Зироу (Нил)
1 one Уан
2 two Ту
3 three Тфри
4 four Фор
5 five Файв
6 six Сикс
7 seven Сэвн
8 eight Эйт
9 nine Найн
10 ten Тэн
11 eleven Илэвн
12 twelve Туэлв
13 thirteen Тфётин
14 fourteen Фортин
15 fifteen Фифтин
16 sixteen Сикстин
17 seventeen Сэвнтин
18 eighteen Ейтин
19 nineteen Найнтин
20 twenty Туэнти
21 twenty one Туэнти уан
22 twenty two Туэнти ту
30 thirty Тфёти
40 fourty Форти
50 fifty Фифти
60 sixty Сиксти
70 seventy Сэвнти
80 eighty Эйти
90 ninety Найнти
100 one hundred Э хандрэд (Уан хандрэд)
101 one hundred and one Э хандрэд энд уан
110 one hundred and ten Э хандрэд энд тэн
200 two hundred Ту хандрэд
258 two hundred fifty eight Ту хандрэд фифти эйт
300 three hundred Тфри хандрэд
400 four hundred Фо хандрэд
500 five hundred Файв хандрэд
600 six hundred Сикс хандрэд
700 seven hundred Сэвн хандрэд
800 eight hundred Эйт хандрэд
900 nine hundred Найн хандрэд
1 000 one thousand Э тфаузэнд (Уан тфаузэнд)
1 100 one thousand and one hundred Э тфаузэнд энд хандрэд
2 000 two thousand Ту тфаузэнд
10 000 ten thousand Тэн тфаузэнд
1 000 000 one million Уан милиэн
10 000 000 ten million Тэн милиэн

Заключение

Из всего вышесказанного следует, что перевод — это нелегкий труд, затрагивающий многие аспекты изучения языка, правильного выбора лексики, знания множества значений слов и их сочетаемость с другими словами в предложении. Также немаловажным является владение всеми грамматическими формулами и правилами грамматического построения предложений.

Еще следует отметить важность знания английской пунктуации и орфографии для письменного перевода. Как и любой навык, быстрый и точный перевод нуждается в постоянной практике и усовершенствовании

Но терпение и труд все перетрут!

Желаем вам удачи!

Большая и дружная семья EnglishDom

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

Adblock
detector